Favorite Music
sakura kiss de chieko kawae (la canta haruhi jiji)
KISS KISS FALL IN LOVE MAYBE YOU’RE MY LOVE
Kizukeba itsu de mo Soba ni iru keredo Honto wa kirai? Suki? Mousou na no?
Jibun no kimochi ga Kuria ni mietara Redii de mo Hosuto de mo Kamawanai yo
Suki ni natteku Riyuu wa minna Chigau yo ne Kedo MAYBE YOU’RE MY LOVE
Aitai ima Yasashii kimi ni Sakura kissu Tokimeitara Ranman koishi yo Mirai yori mo Ima ga kanjin Uruwashi haru no koi wa Hanasaku otome no bigaku
Tatoeba atashi no Mada shiranai kimi Mitsukete mitai kedo Kowaku mo aru
Denimu ni Furiru ni Kajuaru ni chaina Au tabi Shichihenge Kakugo asobe
Tsugitsugi hiraku Ai no tobira wa Suriru mansai Danzen koishi yo
Isogashikute Surechigau hi mo Sakura kissu Setsunai hodo Ranman koi desu Yowai toko mo Uketomeaou Fureau ai wa muteki Sakasou futari wa shuyaku
Mabushii sora ni makenai Omoide tsukurou Ima
Danzen koishi yo
Aitai ima Yasashii kimi ni Sakura kissu Tokimeitara Ranman koishi yo Mirai yori mo Ima ga kanjin Uruwashi haru no koi wa Hanasaku otome no bigaku YEAH Hanasaku otome no bigaku
KISS KISS FALL IN LOVE MAYBE YOU’RE MY LOVE
Traducción:
Besa, besa, enamórate Quizás tú eres mi amor
Me he dado cuenta de que Siempre estoy cerca de ti. Pero, ¿es odio? ¿Amor? ¿O sólo paranoia?
Pudiendo ver estos sentimientos con claridad, el ser señorita o Host, no importa.
La razón por la cual la gente se enamora es diferente para todos, pero… Quizás tú seas mi amor.
Quiero verte ahora, chico amable y darte un beso de flor de cerezo, Si nuestros corazones lo sienten, ¡tengamos un romance apasionado! Más importante que el futuro, es el presente El amor hermoso de primavera es como la estética de una doncella que florece.
Por ejemplo, me gustaría intentar buscar la parte que tú aún desconoces de mí, pero eso me asusta.
En vaqueros, en volantes, en ropa casual o china, Cada vez que quedamos, me cambio siete veces, y mi decisión vacila.
Las puertas del amor que se abren una tras otra, están completamente cargadas de emociones; definitivamente es amor.
En esos días en que estamos ocupados y pasamos el uno del otro, un beso de flor de cerezo-un romance apasionado, lo suficiente como para ser doloroso Aceptemos también los puntos débiles del otro, el amor que llega al otro es invencible, Ambos, que parecemos florecer, somos los protagonistas.
Creemos memorias que no se perderán en el cielo tan brillante que ciega, ahora
Definitivamente es amor.
Quiero verte ahora, chico amable y darte un beso de flor de cerezo, Si nuestros corazones lo sienten, ¡tengamos un romance apasionado! Más importante que el futuro, es el presente El amor hermoso de primavera es como la estética de una doncella que florece, sí Como la estética de una doncella que florece.
Besa, besa, enamórate Quizás tú eres mi amor
-ITSUMO SOBA NI DAISUKE KIRII (LA CANTA MI MORI *¬* que lindaaaa cancion)
nani mo iwazu ni sugu soba ni iru yo donna toki mo kanashii omoi wa sotto tsutaete yo kiiteru kara
umaku iezu ni kimi wo komarasete shimau no nara hitomi wo tojite sotto yudanete yo dakishimeru kara
sugite yuku kisetsu no naka de ima kono mune ni tashika na mono wa hitotsu sa
anata wo mamoru tame nara nani hitotsu oshiku wa nai donna itami demo boku ga kawaru kara zutto soba ni iru yo
kimi no kimochi ni kizukezu ni ita to shitta toki wa boku no chikara de dekiru koto subete todoketai kara
itsudatte kimi to hohaba awase kore kara mo kawaranai omoi ga aru kara
dakishimeta sono nukumori ga itsu made mo kienai you ni koboreta namida wa boku ga nuguu kara zutto soba ni iru yo
anata wo mamoru tame nara nani hitotsu oshiku wa nai donna itami demo boku ga kawaru kara zutto soba de oboendete
dakishimeta sono nukumori ga itsu made mo kienai you ni koboreta namida wa boku ga nuguu kara zutto soba ni iru yo
Traducción
Sin decir una palabra, siempre estaré a tu lado Cuéntame tranquilamente sobre tus tristes pensamientos, siempre estaré escuchándote.
Si te cuesta expresarte, y te crea problemas Cierra los ojos y confía en mí, yo te abrazaré.
En el paso de las estaciones, hay sólo una certeza en mi pecho
Si se trata de protegerte, no hay nada de lo que arrepentirse. En cualquier dolor, yo tomaré tu lugar Siempre estaré cerca de ti.
Si comprendo que no me he dado cuenta de tus sentimientos, Quiero hacer todo lo posible por ti.
Siempre caminaré hacia ti Porque continuaré con estos pensamientos inmutables
Te abrazaré para que ésta calidez nunca desaparezca Secaré todas las lágrimas que dejes caer Siempre estaré cerca de ti.
Si se trata de protegerte, no hay nada de lo que arrepentirse. En cualquier dolor, yo tomaré tu lugar Siempre estaré cerca de ti.
Te abrazaré para que ésta calidez nunca desaparezca Secaré todas las lágrimas que dejes caer Siempre estaré cerca de ti.
***KIMI+BOKU=LOVE DE TEGOMASS***
Kimi no koto dou omou ka? tte sa "betsu ni kirai ja nai" nante ittara Moshikashite naiteru? Ara Kawaii kamo shirenai
Hashirisarou toshita Te wo nigittara Mune no oku no nanika kyuu ni sawagidashita
Ren'ai no kyoukasho ga are ba ii na Wakaranai mondai ga arisugite Ren'ai no sensei ga ire ba ii na Kimi tatsu boku wa LOVE ni nari masu ka?
Suki na ko wa inai no ka? tte sa "Akarui ko ga ii na" nante ittara Ippai no egao de, Ara Mabushii kamo shirenai
Me wo tojiru tabi kimi ga ukande Mune no oku de nanika motto sawagidashita
Ren'ai no kyoukasho ga are ba ii na Hitoichibai donkan na boku dakara Ren'ai no sensei ga ire ba ii na Ichi tatsu ichi wa LOVE ni naru kana?
Ren'ai no kyoukasho ga are ba ii na Wakaranai mondai ga arisugite Ren'ai no sensei ga ire ba ii na Kimi tatsu boku wa LOVE ni naru kana
Ren'ai no kyoukasho ga are ba ii na Hitoichibai donkan na boku dakara Ren'ai no sensei ga ire ba ii na Ichi tatsu ichi wa LOVE ni naru kana?
Kimi tatsu boku wa LOVE ni nari masu ka?
^^TRADUCCION^^
¿Qué pienso de ti, me preguntas? Diría "No te odio ni nada" Hey, has estado llorando? Um... Creo que puedes ser un tanto tierna.
Cuando empiezas a huir, tomo tu mano Y hay un repentina conmoción en mi corazón
¿No sería genial si hubiese un libro de estudio respecto al amor? Hay muchos problemas que no tiendo ¿No sería genial si hubiese un profesor de amor? ¿Es ' Tu + Yo = amor ' ?
"¿Hay una chica que te gusta?", preguntas Diría "Las chicas alegres son lindas, ¿cierto?" Y con grandes sonrisas, oh Puedes ser deslumbrante también.
En mi mente, veo tu imagen* Y una vez más mi corazón empieza a emocionarse.
¿No sería genial si hubiese un libro de estudio respecto al amor? Porque soy mucho más torpe que otros ¿No sería genial si hubiese un profesor de amor? ¿No es ' Tu + Yo = amor ' ?
¿No sería genial si hubiese un libro de estudio respecto al amor? Hay muchos problemas que no entiendo ¿No sería genial si hubiese un profesor de amor? ¿Podría ser ' Tu + Yo = amor ' ?
¿No sería genial si hubiese un libro de estudio respecto al amor? Porque soy mucho más torpe que otros ¿No sería genial si hubiese un profesor de amor? ¿No es ' Tu + Yo = amor ' ? ¿No podría ser ' Tu + Yo = amor ' ?
**tsumetai yoru de kyouya-kun** XD
Tsumetai yoru no tsuki akari ni terasarete Utsushi dasareru machi no kage ni kakureta
Shinjirareru mono nante Mou nani hitotsu nai to Iki kau hito gomi no naka MONOKURO no sekai ni Funazuite ita keredo
Kizu itan da kimi no kotoba de Ashimoto ni yori sou hana hitotsu
Ushitatte mo Kowaku nante nai to Igi kikasu yo ni Aruki dashita...
Shizukesa dake ga Boku no mune o umetsukushi Nozomu koto na do Shirazu ikite kita no ni
Utagau koto no imi sae mo Mou wakaranakute Yukan deku machi no naka ni Tadashisa o kanji Nagasarete ita keredo
Kizu itan da Kimi no kotoba de Ashimoto ni yori sou hana hitotsu
Ushitatte mo Kowaku nante nai to Igi kikasete mo Toki wa susumu
Kizu itan da Kimi no kotoba de Ashimoto ni yori sou hana hitotsu
Ushitatte mo Kowaku nante nai to Igi kikasete mo Toki wa susumu...
TRADUCCION^^
Iluminado por la luz de la luna de la noche fría, me escondí en las sombras proyectadas por la ciudad.
Lo que creia no lo mostraba Entre la muchedumbre y esta ciudad monocroma. Baje mi cabeza
Me di cuenta, Y de tus palabras Nacio una pequeña flor.
Aun si insisto que no temo si pierdo, sigo adelante.
Con sólo el silencio Que llena mi corazón, He vivido hasta ahora Sin saber que es el deseo.
No sabia el significado de la bondad de alguien En una ciudad tan distorcionada Fui arrastrado por la multitud, pero...
Me di cuenta, Y de tus palabras Nacio una pequeña flor.
Aun si insisto que no temo si pierdo, El tiempo seguira... (repetir)
***BOKURA NO LOVE STYLE*** HIKARU: Kimi no miteru me no mae Hoka no ko to no oshaberi Oh No, No No Waza to misetsukeru no wa Shite hoshikute yakimochi Oh Yes, Yes, Yes
My darling Please Ai ni wa My darling Please Sukoshi no AMBOS: Shougai aru to motto Moe agaru mono
AMBOS: Sore ga bokura no Love Style Ai no katachi sa Love Style I need you, I want you, Forever Kore ga futari no Love Style Doko made datte Love Style You are mine, I’m yours, Forever Only you, love you
KAORU: Sukoshi yarisugita ka na? Maji de okoraseta ka na? Oh No, No, No Dakishimete ageru kara Nakanori wo shiyou yo Oh Yes, Yes, Yes
My darling Please Kizuna wa My darling Please Fuan wo AMBOS: Norikoete koso tsuyoku Fukaku naru mono
AMBOS: Sore ga bokura no Love Style Tsukisusumu no sa Love Style I need you, I want you, Forever Kore ga futari no Love Style Itsumade datte Love Style You are mine, I’m yours, Forever Only you, love you
^^TRADUCCION^^
HiKARU Hablando con alguna chica mientras tu estas mirando Oh No, No, No Te miro para ver si estas celoso Oh, Yes, Yes, Yes
Mi amado, por favor- el amor es más excitante Si hay algunos obstaculos en el camino
JUNTOS: Ése es nuestro estilo de amor, nuestra forma de amar Te necesito, quiero estar contigo siempre Este es nuestro estilo de amor, en el fondo es nuestro estilo de amor Eres mio, estaremos juntos tu y yo, te quiero
KAORU: Puede que yo lo exagerará un poco… de veras te hago enfadar? Oh, No, No, No Quiero abrazarte…vamos a hacerlo… Oh Yes, Yes, Yes Mi amado, nuestro vinculo Será fuerte y profundo si superamos nuestras inseguridades
JUNTOS: Ése es nuestro estilo de amor, nuestra forma de amar Te necesito, quiero estar contigo siempre Este es nuestro estilo de amor, en el fondo es nuestro estilo de amor Eres mio, estaremos juntos tu y yo, te quiero
Shissou Last Alliance
5000 (go-sen) mairu hashitte iki wo kirashite Adorenarin 100 (hyaku) rittoru 5 (go) dai subete furu kadou
Koko made kireba ii darou? doko made ga ok? Machi wo irodoru kigi wa moyougae kuri kaeshiteru
Kawari hateta shirosa kawarenai yowasa Ima koko ni iru jibun wo shinjitai
Nigi te hidari te furikazashite yami wo kiri saite go! Itsuwari wa nai ze kakugo kimeteru ze Sutaato kitta sono shunkan kara sekai wa hirogaru sa
Mabataki wo kuri kaesu furuku iroaseta Gaito ni michibikare itsumo no kaerimichi wo yuku
Sabireta machi ni natsukashii kaze ga fuki Oikaze ni natte senaka osunda
Namida kareru made sono akirame mune ni shimatte stop! Gooru wa nai ze ori kaeshi mo nai ze Kaze wo kitta kakenukeru kagiri nai shissou
Let's return those bitter days hirakete minai ka? Yume toji kometa pandora no hako wo
Sen te go te dochira to te koma susumerya banji ok! Yasundemo ii ze ore wa shitteru ze Koko made no prosesu sore ga kimi no akashisa
Nigi te hidari te furikazashite yami wo furi saite go!
""Letra en español"" “Shissou”
Corriendo cinco miles de kilómetros, Y quedándome sin aliento Cien litros de adrenalina Haciendo que mi cuerpo vaya a todo su potencial, Llegar hasta aquí, debería estar bien, verdad?? Como de lejos estaría bien??
Los árboles que adornan el pueblo, Cambian su forma sin parar, la blancura completamente cambiada, la debilidad que nunca cambia.
Quiero confiar en quien soy, justo aquí, ahora mismo.
Mis manos derecha e izquierda, las levanto arriba, atraviesa la oscuridad y avanza!!! No hay nada falso Mi decisión se hace borrosa!!!
Comienza!! desde ese momento hacia adelante el mundo debe haberse expandido!!!
Los viejos faroles continúan brillando cuidando el camino siempre hacia mi casa.
Un viento nostálgico sopla en esta vieja ciudad. Un viento lejano que amablemente me hace avanzar.
Hasta que se sequen mis lagrimas, mi corazón continuará sin rendirse, y no me detendré!!!
No hay ninguna línea de meta ni vuelta atrás!!! Es una carrera sin fin donde debes correr contra el viento!!!
Traigamos de vuelta esos dias amargos quieres abrirlo?? esta caja de Pandora donde encerramos nuestros sueños??
No importa quien lo haga primero mientras demos bien el paso!!! puedes descansar… por que yo lo se…
Todo el proceso hasta ahora es la prueba de tu existencia!!!
Mis manos derecha e izquierda las levanto hacia arriba Atraviesa lo oscuridad y avanza!!
kiss~kaerimichi no love song de tegomass
LETRA ' KISS ~KAERIMICHI NO LOVE SONG~ '
futarikiri no kouen kaeri michi no shiteiseki itsumo yori hashaideru kimi wo mitsume kiite mita "moshimo ashita sekai ga nakunattara dou suru?" kimi wa nani mo iwazu ni boku no ude wo gyuuto shita nee nee kotchi wo muiteite kuchibiru ga chikasugite dokidoki tomaranai
donna kimi mo donna toki mo uketomeru kara moshimo kokoro ga kizutsuite namida koboreru toki wa sekaijuu wo teki ni shitemo kimi wo mamoru yo I LOVE YOU kotoba wa iranai yo kimi ga saigo no KISSU itsumademo
itsumo no wakare michi de nani mo dekinai wakatteru hoppeta fukuramasete te wo hanashite mou iku nee nee kotchi wo muiteite kuchibiru ni chikazuite dokidoki tomaranai
konna boku mo kimi ga ireba tsuyoku nareru yo koi wa fushigi na mahou da ne nani mo kowakunai kara sekaijuu wo teki ni shitemo hanashi wa shinai STAND BY ME dareka ja dame nan da kimi ni zutto soba ni ite hoshii
aa mujaki na sugao no mama kimi wa iu "nee obaachan ni nattemo KISU shite kureru no?" nee sono toki ni wa boku datte onaji da yo tsunaida te hanashi wa shinai kara
donna kimi mo donna toki mo uketomeru kara moshimo kokoro ga kizutsuite namida koboreru toki wa sekaijuu wo teki ni shitemo kimi wo mamoru yo I LOVE YOU kotoba wa iranai yo kimi ga saigo no KISSU itsumademo
***traduccion***
LETRA ' KISS~KAERIMICHI NO LOVE~ (EN ESPAÑOL) '
Sólo nosotros dos caminando por el parque de regreso a casa Viéndote más contenta de lo usual pregunté, “Si el mundo desapareciera mañana, ¿qué harías?” Sin decir nada, tomaste fuertemente mi brazo Nee, mira hacia aquí nuestros labios están tan cerca que mi corazón no para de latir.
Seas como seas, Sea cuando sea, te aceptaré Si lloras y tu corazón está lastimado, incluso si el mundo está contra ti, aún así te protegeré. Te amo, no hay necesidad de palabras Tú, mi último beso, por siempre…
En la calle donde siempre nos despedimos No hay nada que pueda hacer, lo sé. Te sonrojas, sueltas mi mano, “Me voy ya, ¿vale?” Nee, mira hacia aquí Nuestros labios se acercan y mi corazón no para de latir.
Incluso alguien como yo puede ser fuerte teniéndote al lado. El amor es una magia extraña, no tengo miedo de nada. Incluso si el mundo se vuelve nuestro enemigo, no te dejaré Permanece junto a mí, nadie más que tu deseo que éste a mi lado por siempre.
Con cara de inocencia dices “Ne, ¿Me seguirás besando cuando sea vieja?” Ne, yo estaré igual entonces. Nunca soltaré tu mano.
Seas como seas, Sea cuando sea, te aceptaré Si lloras y tu corazón está lastimado, incluso si el mundo está contra ti, aún así te protegeré. Te amo, no hay necesidad de palabras Tú, mi último beso, por siempre…
|
shoujo kawai
pues solo pasaba a saludarte y pues ya no te e visto conectada pero pues espero que estes bien y pues hay luego te cuidas mucho y ...nose jejeje